صادق خادمی

وب‌سایت مرکزی
وب‌سایت مرکزی SadeghKhademi.ir خانه صفحه اصلی چت آرشیو آثار منابع و تحقیقات ارتباط با ما فرم تماس
در حال بارگذاری ...
منوی دسته بندی
← BACK TO LIBRARY

Exegesis: Perseverance in the Path of Truth and the Fate of Superficial Repentance






Exegesis: Perseverance in the Path of Truth and the Fate of Superficial Repentance


of Nekounam, (Session 1454)

Preface

The present book is a rewritten and compiled discourse drawn from the statements of a religious scholar concerning the exegesis of Verses 87 to 90 of Surah Ynus from the Holy Quran. It approaches theological, ethical, and social issues with profound depth and insight. These verses recount the encounter of Prophet Moses (peace be upon him) and Aaron (peace be upon him) with Pharaoh and his followers, imparting invaluable lessons about reliance on God, perseverance, repentance, and the distinction between genuine faith and superficial submission. This treatise aims to present a coherent and lucid content by examining these verses and their associated analyses, thereby inviting readers to reflect upon the exalted Quranic concepts.

Part One: Divine Revelation to Moses and Aaron and the Organisation of the Children of Israel

Divine Commands for Preserving Religious Identity

The Glorious Quran, in Verse 87 of Surah Ynus, refers to the divine revelation granted to Prophet Moses (peace be upon him) and his brother Aaron (peace be upon him), commanding them to prepare houses for their people in the land of Egypt and to designate these houses as places of Qiblah (direction of prayer). This command signifies not merely the establishment of physical shelters but rather the foundation of spiritual and social bases for preserving the religious identity of the Children of Israel in the face of the oppressive Pharaonic regime. The establishment of prayer and the glad tidings to the believers represent a strengthening of morale and faith under difficult conditions, as if God, through this command, guides the Children of Israel towards unity and cohesion against oppression and tyranny.

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
And We revealed to Moses and his brother, "Prepare houses for your people in Egypt and make your houses places of Qiblah and establish prayer and give glad tidings to the believers."

This verse, like a beacon in darkness, directs the Children of Israel towards the establishment of places of worship and collective organisation. Preparing houses as Qiblahs symbolises the link between material and spiritual life, fortifying the nation against Pharaohs dominion. This organisation resembles a steadfast foundation that endures against the storms of tyranny and misguidance.

Key Point: The Importance of Unity and Order in the Religious Community

The preparation of houses and their conversion into Qiblahs signifies the importance of unity and cohesion within the religious community. This divine command invites the Children of Israel to preserve their spiritual and social identity against the pressures of the Pharaonic system.

Summary of Part One:
The first section emphasises the significance of religious and social organisation for the Children of Israel. The divine injunction to Moses and Aaron goes beyond merely preparing houses and establishing prayer; it constitutes a comprehensive blueprint for maintaining identity and faith in the face of oppression and misguidance. This part invites readers to contemplate the role of unity and cohesion when confronting external challenges.

Part Two: Moses Prayer Against Pharaoh and His Nobles

A Supplication for Divine Justice Against Oppression

In Verse 88 of Surah Ynus, Prophet Moses (peace be upon him) beseeches God to destroy the wealth of Pharaoh and his nobles and to harden their hearts so that they will not believe except when they see a painful punishment. This prayer, which may appear as a curse at first glance, is in reality a plea for the execution of divine justice against the tyranny and misguidance of Pharaoh and his followers. The adornment and worldly possessions, which instead of guidance have become causes of pride and misguidance, are the focus of this supplication.

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيَضِلُّوا عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his nobles adornment and wealth in this worldly life, our Lord, that they may mislead from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."

The term adornment (زینت) in this verse refers to any form of external ornamentation that may include wealth, power, or even physical well-being. This adornment acts as a veil that conceals the truth from Pharaoh and his followers, leading them towards arrogance and misguidance. Moses supplication, like a sharp sword, aims to sever the material and spiritual roots of this misguidance to manifest divine justice.

Key Point: Worldly Adornment and Misguidance

Worldly adornments and possessions, if they lead to pride and misguidance rather than guidance, can become causes of deviation from the path of truth. This concept serves as a warning to humanity to avoid attachment to materialism and to focus on spirituality.

Summary of Part Two:
Moses prayer against Pharaoh is not borne out of personal hatred but is a plea for divine justice against tyranny and misguidance. This section highlights the role of worldly adornments and possessions in leading humans astray and invites readers to reflect on the influence of materialism upon the spiritual path.

Part Three: Acceptance of the Prayer and Emphasis on Perseverance

Acceptance of the Supplication and the Condition for Success

The Glorious Quran in Verse 89 of Surah Ynus announces the acceptance of the prayer of Moses and Aaron, commanding them to persevere on the path of truth and not to follow the way of the ignorant. This acceptance, coupled with emphasis on perseverance, indicates that the fulfilment of divine promises is contingent upon steadfastness in the path of truth.

قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
He said, "Your supplication has been answered, so remain steadfast and do not follow the path of those who do not know."

Perseverance in this verse resembles a pillar that upholds the edifice of faith. The ignorant are those deprived of divine knowledge who incline towards oppression and misguidance. This verse invites Moses and Aaron to avoid deviation and to remain committed to the path of truth, as though the path of truth is a road that can only be traversed through perseverance.

Key Point: Perseverance as a Condition for the Fulfilment of Divine Promises

The acceptance of prayer is conditional upon steadfastness in the path of truth. This condition emphasises adherence to divine principles and avoidance of deviation.

Summary of Part Three:
This section underscores the importance of perseverance on the path of truth and avoidance of following the ignorant. The acceptance of Moses and Aarons prayer exemplifies the realisation of divine promises under the shadow of adherence to divine principles. This lesson invites readers to reflect on the significance of perseverance amid lifes challenges.

Part Four: The Fate of Pharaoh and His Armies

Oppressive Pursuit and Drowning

Verse 90 of Surah Ynus narrates the oppressive pursuit of Pharaoh and his armies against the Children of Israel, motivated by tyranny and enmity. This pursuit culminated in their drowning in the sea, symbolising the execution of divine justice against oppression and disbelief.

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُ